MS. Bodl. Or. 64 (Bodleian Library, Oxford University)
- Display:
-
Oriental Manuscripts
Contents
Tercüme-i Ḳābūsnāme.
Language(s): Ottoman Turkish
Title: Tercüme-i ḲābūsnāmeTitle: ترجمهٔ قابوسنامهIncipit: الحمد لله ... شيله بلمك كركدر كيم بو اضعف الخلق عند الله و الناس مرجمك احمد بن الياس الخTranslator: Mercümek Aḥmed bin İlyās مرجمك احمد بن الیاسNOTE: This record has been automatically generated with minimal modification from the corresponding entry in a printed catalogue. It may contain errors. Please, consult the References section below for more information.
Mercümek Aḥmed bin İlyās' Turkish translation of the famous Ḳābūsnāme, or work on ethics, composed in Persian by Kaykā'us bin Iskandar bin Qābūs bin Vashmgīr, for his son Gilānshāh, AH 475=AD 1082/1083, edited Tehran, AH 1285. The present paraphrase was made for Sulṭān Murād II (AH 824-855=AD 1421-1451), and completed AH 835, the 23rd of Şaʿbān (AD 1432, April 25), see ff. 1b, ln. 4, and 83b, ln. 11. Beginning: الحمد لله ... شيله بلمك كركدر كيم بو اضعف الخلق عند الله و الناس مرجمك احمد بن الياس الخ. It is divided into forty-four bābs. Other copies of this translation are described in Rieu, p. 116; W. Pertsch, Berlin Cat., p. 276; Krafft, No. 486; J. Aumer, No. 59, etc. German translation by F. H. von Diez: Buch des Kabus,' Berlin, 1811; a French version published by A. Querry, Paris, 1885, etc. Copied AH 974=AD 1566/1567.
Language(s): Ottoman TurkishReferences
Physical Description
Form: codexExtent: 84 foliosDimensions (leaf): approximately 210.82 × approximately 15.24 cm.Layout
1 column of 13 lines per page
Hand(s)
Script: Nestaʿlīḳ
History
Origin: unknownRecord Sources
Availability
Entry to read in the Library is permitted only on presentation of a valid reader's card (for admissions procedures contact Bodleian Admissions). Contact specialcollections.enquiries@bodleian.ox.ac.uk for further information on the availability of this manuscript.
Funding of Cataloguing
JISC
TO TOP