Union Catalogue of Manuscripts from the Islamicate World

MS. Marsh 193 (Bodleian Library, Oxford University)

Oriental Manuscripts

Marsh Collection

Contents

A Turkish-Latin dictionary compiled and written by Jacob Golius.

Language(s): Ottoman Turkish and Latin

Title: A Turkish-Latin dictionary compiled and written by Jacob Golius.
Author: Golius, Jacobus, 1596-1667
Jacob van Gool
Jacob Golius

NOTE: This record has been automatically generated with minimal modification from the corresponding entry in a printed catalogue. It may contain errors. Please, consult the References section below for more information.

A Turkish-Latin dictionary compiled and written by Jacob Golius. It is arranged alphabetically in the usual manner of European dictionaries. On the flyleaves, both before and after the lexicon, there are enumerated the principal sources from which Golius drew his explanations of Turkish words and phrases, viz. 1. Annales autoris anonymi rerum Osmanicarum, qui easdem persequitus fuit usque Bajezitum fil. Muhammed (4. a.). 2. Dhāti (1) poeta turcicus qui imitatus Hafis etc. (D. a.), see Nos. 2135 and 2150 above. 3. Odae anonymorum Poetarum (Od. an.). 4. مرقات اللغة Mirḳātü l-luġa, an Arabic-Turkish dictionary, containing 14,000 words, taken from Cevherī's Ṣiḥāḥ, and 16,000 taken from the Ḳāmūs, with Turkish paraphrase (Mirc.), see H. Khalfa v. p. 497, No. 11817; G. Flügel i. p. 118, and Cat. Codd. Or. Lugd. Bat. i. p. 91. 5. Ex operibus Leunclavii (or Lenclaji or Levenclaji), i.e. Johann Loewenklau, born 1533 at Amelburn in Westphalia, died 1593 in Vienna, author of 'Annales Sulṭānorum Othmanidarum cum supplementis et pandectis historiae Turcicae,' Franc. 1588, 2nd ed. 1596, translated into French by Mézeray, Paris, 1662, of 'Historiae Musulmanae Turcorum de monumentis ipsorum exscriptae,' Franc. 1591, and of many other works (Leuncl.). 6. Litterae publicae et privatae, ubi diplomata, pacta, testimonia, judicum sententiae et mandata, canones ac constitutiones, quae ex diversis imperii Turcici partibus ad me pervenerunt (Litt.). 7. Mukaddam allughat (a), nomenclator Arabico-Persico-Turcicus, etc.; sed ubi forma antiqua Turcarum linguae et rudior adhibetur, nempe Chorazmia sive Saljukidarum idioma. The fly-leaves contain besides various remarks on the Turkish alphabet, verbs compounded with Persian and Arabic words, dialectical peculiarities and other additions. The first word is اِپْ funis.

Language(s): Ottoman Turkish and Latin

References

Physical Description

Form: codex
Extent: 225 folios
Dimensions (leaf): approximately 322.58 × approximately 20.32 cm.

Layout

2 columns of varying number of lines per page

History

Origin: unknown

Provenance and Acquisition

The Library of Archbishop Narcissus Marsh, d. 1713.

The Marsh bequest entered the Bodleian Library in 1714.

Record Sources

Availability

Entry to read in the Library is permitted only on presentation of a valid reader's card (for admissions procedures contact Bodleian Admissions). Contact specialcollections.enquiries@bodleian.ox.ac.uk for further information on the availability of this manuscript.

Funding of Cataloguing

JISC


Comments

Comment on this record

Please fill out your details.

How are we using your feedback? See our privacy policy.

TO TOP