MS. Sale 4 (Bodleian Library, Oxford University)
Oriental Manuscripts
Sale Collection
Contents
Aḳṣā l-ʿarab fī tercümeti muḳaddimetü l-edeb
Language(s): Ottoman Turkish, Arabic, and Persian
NOTE: This record has been automatically generated with minimal modification from the corresponding entry in a printed catalogue. It may contain errors. Please, consult the References section below for more information.
The Turkish translation of the first two ḳısms of Zamakhsharī's مقدمة الادب or philological prolegomena, the famous Arabic-Persian dictionary, edited by J. G. Wetzstein, Leipzig, 1850 (see No. 1633 above). This Turkish paraphrase was made by Mullā Aḥmed bin Ḫayreddīn el-Brusavī, commonly called Ḫvāce İsḥāk Efendi, who died A. H. 1120=A. D. 1708/1709; comp. G. Flügel i. pp. 96-97; Rieu, p. 134b; H. Khalfa vi. p. 76, No. 12758; J. Aumer, No. 216, etc. Our copy contains, like Flügel's, only the first two ḳısms, viz. the nouns (قسم الاسما), on fol. 2b, and the verbs (قسم في الافعال) on fol. 34b, and goes down as far as p. 286 in Wetzstein's edition. Ḳısms 3-5 (the particles, the declension of nouns, and the conjugation of verbs), as well as the translator's preface, are wanting; the copy begins immediately with the initial words of the Arabic original: الحمد حمد الله اللهيچوندر الذي جميع ايله الله که فضل ارتق اتدى على جميع الألسن جميع دللر اوزينه لسان العرب عرب دلني الخ. No date.
References
Physical Description
Layout
1 column of 43 lines per page
Hand(s)
Script: Nestaʿlīḳ
History
Provenance and Acquisition
The collections of George Sale, d. 1736.
Acquired by Thomas Hunt in 1760.
The Radcliffe Library.
Acquired by the Bodleian Library in 1872.
Record Sources
Availability
Entry to read in the Library is permitted only on presentation of a valid reader's card (for admissions procedures contact Bodleian Admissions). Contact specialcollections.enquiries@bodleian.ox.ac.uk for further information on the availability of this manuscript.
Funding of Cataloguing
JISC
Please fill out your details.