Union Catalogue of Manuscripts from the Islamicate World

Delhi Persian 1229 (Oriental Manuscripts, British Library)

India Office Library

Miscellaneous works on Sufism and Islam, 3 item (a-c)


Summary of Contents: Miscellaneous collection of Persian, Chaghatay Turkic and Arabic works on Sufi poetry, Islamic tradition, and divination based on the Qurʾān, comprised of heterogeneous items. Volume not dated; datable from the late eighteenth to early nineteenth centuries. Rough scribal nastaʿlīq by multiple hands. Stamped foliation. Lacking original binding. Reddish brown leather binding (datable to 1998). Old paper dust wrapper bound in at end after folio 65 (BEIC legal publication on Regulation II for 1819); watermark (T Stains, 1816); attached note (probably in the hands of Charles Storey). Folios cropped and rebound; torn, stains, wormholes, later repairs; recent BL conservation repairs (dated 3/[19]98).
1. f. 1
Language(s): Persian and Arabic

Item a.

Fragment of a divinatory treatise in mas̲navī form on methods for interpreting fāʾl or omens from the Qurʾān(with verses quoted), organised in alphabetical order, by an unnamed author.

Not dated at end.

Nastaʿlīq tending to shikastah āmīz.

2. ff. 2r-57r

Item b.

Fragment of a Chaghatay Turkic mas̲navī celebrating the romance of the Prophet Yūsuf (Joseph) and Zulaykhā (title of Rāʿīl, Potiphar’s wife), composed by an unnamed poet evidently from the court of the Timurid ruler of Herat, Shāh Abū al-Ghāzī Sulṭān Ḥusayn, known as Mīrzā Bāyqarā, praised in the poem’s introductory section.

The poem was based on an unidentified Persian original.

This copy is defective at end.

Not dated at end.

Large areas of space left vacant on folios 37v and 57v, possibly indicating gaps for illustrations in the original text. The latter folio, though almost entirely blank, retains its catchwords and thus indicates subsequent folios are lost.

Frequent interlinear and marginal annotations and corrections in Chaghatay and Persian; irregularly cropped.

Nastaʿlīq tending to alternate between taʿlīq and naskh.

Language(s): Turkish and Persian
3. ff. 58r-65v

Item c.

Fragment of an untitled larger collection of Arabic Aḥādīs̲-i Nabavī or traditions of the Prophet Muḥammad (d. 632) and Aḥādīs̲-i qudsī or traditions based on divine revelation, omitting the full chain of isnād or authorities and arranged in a numbered sequence (here, discontinuous), by an unidentified compiler.

Frequent lacunae and disordered arrangement of folios.

This copy comprises approximately 28 traditions, by the count of the numbered headings indicates the original copy possessed at least twice as many traditions.

Defective at end.

Not dated at end.

Awkward naskh.

Language(s): Arabic

Physical Description

Form: codex
Extent: 65 ff. (+7)
Dimensions (leaf): 220 × 148 mm.



Origin: Between 1780 and 1820 CE. ; India

Provenance and Acquisition

Purchased by the Government of India at sale organised by Delhi Prize Agents, 1859; administrative deposit India Office Library, 1876


Government of India


Entry to read in the Library is permitted only on presentation of a valid reader's card for admissions procedures contact British Library, Registering for a Reader Pass. Contact apac-enquiries@bl.ukfor further information on the availability of this manuscript. For information on catalogues and ordering manuscripts see Finding and ordering Persian manuscripts in the British Library.

Funding of Cataloguing



Comment on this record

Please fill out your details.

How are we using your feedback? See our privacy policy.

See the Availability section of this record for information on viewing the item in a reading room.