RSPA 14 (Oriental Manuscripts, British Library)
- Display:
-
India Office Library
Jones Collection
Royal Society Arabic and Persian
A Collection of Scientific Treatises
Contents
Several short scientific and mathematical treatises
Language(s): Persian & Arabic
1.Title: Kitāb al-UkarTitle: كتاب الأكرIncipit: رب يسر. يسم الله الرحمن الرحيم. كتاب الأكر لثاوذوسيوس وهو ثلث مقالات وتسعة وخمسين شكلاExplicit: فقوس ط ك أعظم من قوس من دائرتها نسبة قوس ره وذلك ما اردناه والله أعلمThere are lots of illustrations throughout this section, all astronomical in nature. The last nine propositions do not have illustrations.
This section is not dated, but is likely 17th Century.
The original text was the Liber Sphaerarum of Theosodius Tripolitanus which was translated into Arabic by Qusṭā ibn Lūqā and later revised by Thābit ibn Qurra al-Ḥarrānī.
2.Title: معيار العقولAuthor: ابن سيناIncipit: بسم الله الرحمن الرحيم. بعد از حمد کردکار ودرود بر نبی مختارExplicit: باید وبر چند در ایران یکدیگر نزدیکتر قولش بیشترThis extract ends abruptly mid-sentence.
The fragment likely dates to the seventeenth century.
There is a large annotated illustration on f35v.
3.Title: Mixed ContentsIncipit: مقاله اول کتاب اقلیدس در خواص متقاطعه و متوازیهExplicit: در نصف النهار روز مطلوب بطول ن ه نایادThis section is a series of folios which have been written on on only one side. The contents are all written transversely down the page and are all astronomical fragments.
4.Author: Mūsā Ibn-Muḥammad Qād̤īzādahTitle: Sharḥ Ashkāl al-TaʾsīsIncipit: بسم الله الرحمن الرحيم. الحمد لله الذي خلق كل شئ بقدر *** وقدر له ما يليث به من كل اشكال وصورExplicit: والصلوة علي عبيد وأله الكرام وصحبه العظامColophon: تمت تمام شد هذه رساله المماة شرح الاشكال بيد العيد الراجي إلى رحمته حقيقيThe scribe signs off under the name Ḥaqīqī. The manuscript is likelye 17th century.
The work is a commentary on the Ashkāl al-Taʾsīs of Shams al-Dīn Muḥammad ibn Ashraf al-Samarqandī.
5.Fragment of a text concerning the use of the astrolabe. The extract begins and ends imperfectly, with no basmalah and the ending mid-sentence.
Incipit: اقسام در جانب راست میان افق مغرب وخط وسط الشماءExplicit: این صوراند دولیت ونود هفت اند واکه خایع6.Incipit: ...که واقع شود آن مقداری انخفاض آن عمیق باشدExplicit: گفتم باقی عمق چاه باشد ه والسلام والکرامThis section has been extensively annotated in Persian by several hands. There are purchase notes on f205v.
This is also likely 17th century.
The fragment begins part way through the second chapter of the parent text and contains chapters three, four, five and sixty five (the final chapter, which is complete). The parent text is so far unidentified.
7.Incipit: علم حکمت دانستن احوال موجودات است بر وجه حقیقت بقدر طاقت بشریExplicit: وعطارد را سه درجه وشش رقیقه وبیست وچهار ثانیه باشد تمت تمامThis fragment is also likely seventeenth century.
8.Written in the same hand as the sixth item in the manuscript.
Also seventeenth century.
Dennison Ross and Brown give the title of this fragment as "fī 'l-ʿaml bi-rubʿ al-dāʾirah al-mawdūʿ fīhi al-muqanṭarāt".
Incipit: بسم الله الرحمن الرحيم. الحمد لله فاطر السموات ومبدع المخلوقات ومدبر الكائناتExplicit: الباب العشرون في معرفة وحال الكوكب في وقت مفروض الق مطالع طلوعة من مطالع الوقت9.F249r is blank.
The fragment is also about the use of the astrolabe.
Also seventeenth century.
Incipit: خطی بحیب کشیده قطی وفرس قطب آن میخ بودExplicit: حجره بود در ست بود والاخطالPhysical Description
Form: codexSupport: Brown woven paper.Extent: ff.iii+249+ivDimensions (leaf): 210 × 140 mm.Foliation:European numerals in pencil.
Condition
Variable condition depending on the text. Some very stained.
Layout
Layout is variable depending on the section.
Hand(s)
Range of hands, all of which write in nastaʿlīq script, whether Arabic or Persian. At least eight different hands.
Decoration
There are lots of images and illustrations across the manuscript, all of which are of a mathematical/technical nature.
Additions:There are marginal comments on almost every item in the manuscript in a variety of different hands.
Binding
Standard India Office half leather binding with wine-coloured marbled endpapers.
Accompanying Material
Appended to the manuscript before the first folio is a letter from Francis Gladwin to William Jones, informing him that he was sending Jones some mathematical treatises, these being, presumably, the manuscripts collected here.
History
Origin: 17th century CE ; IndiaProvenance and Acquisition
RSPA 1-118 were presented to the Royal Society in January 1792 by Sir William and Lady Jones. According to Wilkins, this manuscript was presented by Lady Jones.
The Royal Society's collection of 280 Persian and Arabic, and 86 Sanskrit manuscripts were transferred to the India Office Library in 1876.
1876
India Office Library
Record Sources
Manuscript description based on E. Denison Ross and E. G. Browne, Catalogue of two collections of Persian and Arabic manuscripts preserved in the India Office Library (London: Eyre and Spottiswoode, 1902), p. 9-12 no. XIVAvailability
Entry to read in the Library is permitted only on presentation of a valid reader's card for admissions procedures contact British Library, Registering for a Reader Pass. Contact apac-enquiries@bl.uk for further information on the availability of this manuscript. For information on catalogues and ordering manuscripts see Finding and ordering Persian manuscripts in the British Library.
Funding of Cataloguing
BL
Subjects
TO TOP
See the Availability section of this record for information on viewing the item in a reading room.