Union Catalogue of Manuscripts from the Islamicate World

RSPA 23 (Oriental Manuscripts, British Library)

India Office Library

Jones Collection

Royal Society Arabic and Persian

Contents

1 copy of Shāh-nāmah by Abū 'l-Qāsim Firdawsī

Language(s): Persian

Incipit: سپاس وآفرین خدایرا جل جلاله که جهانرا وآن جهانرا آفرید
Explicit: هزاران درود و هزاران سلام زما بر محمد علیه السلام
Colophon: تمت الکتاب بعون الملک الوهاب فی غرة شهر ربیع الاول سنه ثمان والف بعد الهجرة النبویة المصطفوة علیه أفضل الصلوات وأکمل التحیة علی ید الفقیر المحتاج إلی رحمتهة الله الملک المنان فتحی ابن خواجه شاه محمود

On f441v, Jones has written in black ink: "I finished the reading of this book a second time, 3 Nov. 1787 Calcutta".

The copyist's name is Fatḥī ibn Khwājah Shāh Maḥmūd.

The quire of very thin white paper (ff.159-184) was added later by a second hand. It contains the story of Barzū and Sūsan.

On both f1v and f2r there is a full page illuminated headpiece of blue and gold floral design. On f6v, the start of the poem proper, there is a much smaller headpiece above the beginning of the textblock. Gilded ruled margins.

Physical Description

Form: codex
Support: Very thin brown woven paper which has mostly been laminated for protection. One quire is composed of an even thinner white woven paper.
Extent: ff.ii+441+iii
Dimensions (leaf): 310 × 180 mm.
Dimensions (written): 230 × 120 mm.
Foliation:

Perso-Arab numerals in black ink (excepting the added-in quire). European numerals in pencil.

Condition

Good condition. Guards and supports.

Layout

Poem is written in four columns of thirty lines. Preface is written in blank prose (one column per side). There are some folios (e.g.f439v-440r) which are written in geometric designs. There is a large stain on f49r.

Hand(s)

Very small and neat black ink nastaʿlīq.

Decoration

Additions:

There are marginal comments on almost every folio. These are predominantly in pencil by Jones and are in a mixture of English, Latin, Arabic and Persian. In some places he writes out the translation or transliteration of words or rewrites a difficult-to-read word (e.g.f6v, f166r - all notes of a linguistic nature). In other places he comments on the quality of the poetry (e.g. f378 or f12), narrates the story (e.g. f44v in which he narrates the story but gets it wrong and has to correcth himself). He also marks where he reaches in the text with the date (e.g. f377v).

There are some, very few, marginal notes in other hands, principally that of the scribe (e.g. f7r, f158v).

Binding

Standard India Office half leather binding with wine coloured marbled endpapers.

Accompanying Material

There are many seals on f1r. Only one seal remains legible, that of ʿAbd al-Maʿbūd Khān. Others are partially legible.

History

Origin: 1_Rabīʿ al-Awwal_1008 AH; 21 September 1599 CE ; India

Provenance and Acquisition

RSPA 1-118 were presented to the Royal Society in January 1792 by Sir William and Lady Jones. This manuscript was presented by Lady Jones.

The Royal Society's collection of 280 Persian and Arabic, and 86 Sanskrit manuscripts were transferred to the India Office Library in 1876.

1876

India Office Library

Record Sources

Manuscript description based on E. Denison Ross and E. G. Browne, Catalogue of two collections of Persian and Arabic manuscripts preserved in the India Office Library (London: Eyre and Spottiswoode, 1902), p. 20 no. XXIII

Availability

Entry to read in the Library is permitted only on presentation of a valid reader's card for admissions procedures contact British Library, Registering for a Reader Pass. Contact apac-enquiries@bl.uk for further information on the availability of this manuscript. For information on catalogues and ordering manuscripts see Finding and ordering Persian manuscripts in the British Library.

Funding of Cataloguing

BL


Comments

Comment on this record

Please fill out your details.

How are we using your feedback? See our privacy policy.

See the Availability section of this record for information on viewing the item in a reading room.

TO TOP