Persian MS 266 (The John Rylands Research Institute and Library, The University of Manchester)
- Display:
-
Persian Manuscripts
Contents
Summary of Contents: A clearly-written, albeit unembellished copy of the Laylā va Majnūn by Hātifī, (d. 1520–21), a nephew of ‘Abd al-Raḥman Jāmī (d. 1492), whom composed the opening couplet. Widely esteemed, especially in the Ottoman empire for his more explicit and straightforward manner than earlier versions, it particularly influenced the Azerbaijani Turkish poet Fużūlī. One of four copies held in the Rylands, it appears likely completed in India in the late 18th to early 19th century, where its first documented owner, Captain H. F. Cane (d. 1828), apparently acquired it.Author: Hātifī, d. 1520–21 هاتفیContributor: ‘Abd al-Raḥman Jāmī (d. 1492)Title: Laylā va MajnūnTitle: Laylī va MajnūnTitle: ليلی و مجنونIncipit: برگ ۱ب (folio 1b):
ملاها تقی جامی نامش * و خواهرزادهٔ ملا عبد الرحمن جامی استExplicit: برگ ۶۹ب (folio 69a): کردند نداء این کهنویر * کا حسنت احسنت تمّ بالخیرColophon: No colophonLanguage(s): PersianFor other copies held in the Rylands, including illustrated versions, see Persian MS 28, 258, and 265. Sir William Jones published an English translation Calcutta (Kolkata) in 1788, together with translations of the better-known version of Niẓāmī, influenced British romantic-era author Issac D'Israeli's English adaptation, which in turn profoundly impacted subsequent oriental-themed works by Percy Bysshe Shelley and Lord Byron.
Physical Description
Form: codexSupport:Thin Indian laid paper, lightly sized with starch and minimally burnished, and used crossed-grain. Laid lines approximately 1 mm apart, with barely discernible chain lines, approximately 28 mm apart.
Endleaves of late 19th–early 20th c. machine-made cream coloured paper.
Extent: 79 folios (ff. ii + 78 + ii)Dimensions (leaf): 236 × 155 mm.Dimensions (written): 155 × 86 mm.Foliation:Foliation marked in pencil at top-left corner of the a sides in Arabic numerals.
Collation
Catchwords on b side of nearly every folio.
Condition
Moderate insect damage along the outer edges, apparently repaired when the volume was rebound. The binding is in excellent condition.Layout
Written in 1 to 2 columns, with 7 to 16 lines per page. Ruled with a misṭarah hand guide.
Hand(s)
Nasta‘liq script in black ink, in a medium, clear hand for the majority of the text, with rubricated chapter headings
Nasta‘liq script in black ink, in a medium but clear hand that transcribed an unrelated couplet by Sa‘di on folio 79b.
Nasta‘liq script in black ink, in a heavy, rudimentary hand that transcribed six unidentified couplets on folio 79b.
Additions:
Inscriptions:- Inscribed by former owner Captain H. F. Cane (d. 1828) on folio 1a: ‘Lilu Mignoon by Hatefee –H. F. Cane.’
- Folio 69b bears additional Persian couplets.
Binding
While it lacks a binder's ticket, the style matches others rebound for Lord Crawford by Fazakerley of Liverpool, half-bound in dark blue morocco-grain goatskin leather. Paper sides of British-made dark blue moirée Spanish patterned with printed marbled gold veins.
gold fillet lines. Spine features blind and gilt fillet lines with full titling.
241 × 162 × 11 mm.
In good condition.
History
Origin: Probably India; late 18th to early 19th century CE.Provenance and Acquisition
Formerly belonged to Captain H. F. Cane (d. 1828) who inscribed the volume on folio 1a, then later acquired by the Persian scholar Nathaniel Bland (1803–1865), after whose death his oriental manuscripts were sold through Bernard Quaritch (1819–1899) in 1866 to Alexander Lindsay, 25th Earl of Crawford (1812–1880).
Purchased by Enriqueta Rylands (1843–1908) in 1901 from James Ludovic Lindsay, 26th Earl of Crawford (1847–1913).
Bequeathed by Enriqueta Rylands (1843–1908) in 1908 to the John Rylands Library.
Record Sources
Bibliographical description based on an index created by Reza Navabpour circa 1993, derived from a manuscript catalogue by Michael Kerney, circa 1890s and his Bibliotheca Lindesiana, Hand-list of Oriental Manuscripts: Arabic, Persian, Turkish, 1898. Emended and enhanced by Jake Benson in 2020 with reference to the manuscript.
Availability
To book an in-person or online appointment to consult the manuscript, visit Using the Special Collections Reading Rooms. For any other enquiries please email uml.special-collections@manchester.ac.uk.
Digital Images
Manchester Digital Collections (full digital facsimile)
Bibliography
Issac D'Israeli, The Loves of Mejnoun and Leila, a Celebrated Persian Romance. With Notes, Illustrative of the Manners and Customs of the Persians. Calcutta: [s.n.] 1800?William Jones, "Lailĭ Majnūn, a Persian Poem of Hātifĭ: Preface” in The Works of Sir William Jones: with the Life of the Author by Lord Teignmouth, vol. 13 (London: John Stockdale, Piccadilly; and John Walker, Paternoster-Row, 1807), 388–97.Elham Nilchian 'Isaac D’Israeli’s Mejnoun and Leila', International Journal of Comparative Literature & Translation Studies Vol. 4, No. 1 (2016): pp. 45–53.Funding of Cataloguing
Iran Heritage Foundation
The John Rylands Research Institute
TO TOP
See the Availability section of this record for information on viewing the item in a reading room.