I. 9 (University Library, Cambridge University)
E. G. Browne Collection
Contents
Summary of Contents: در احوال سیوند المخ This little MS. contains an account of Siwand in Fárs and the peculiar dialect
there spoken, followed by a selection of other poems in various dialects of Persian,
with some remarks on their characteristics. M. Clément Huart, in an article
contributed to the Journal Asiatique for March-April, 1893, and entitled Le
dialecte persan de Siwend, published a translation of the account of Síwand with
which the MS. begins (ff. 1-2) and of the greater part of the succeeding vocabulary
of the dialect (to f. 15, 1. 2). This, according to his statement, was drawn up in
1888 by Mirza Husayn of Tihrán, poetically named Thurayyd, for Itisham'd-
Dawla, the son of Prince Farhád Mírzá Mu'tamadu' d-Dawla, when he was
Governor of Fárs. M. Huart's copy was made from a MS. belonging to Mírzá
Habib of Isfahan by Mirzà Fadlu'lláh ibn Muhammad Yusuf, and completed on
Dec. 14, 1888. My MS. was sent to me from Constantinople on Sept. 2, 1891, by the late
Shaykh Ahmad Rúbí of Kirmán, and is fully discussed and described in the Journal
of the Royal Asiatic Society for 1895 (New Series, vol. xxvi, pp. 773-825) in an
article entitled Notes on the Poetry of the Persian Dialects. It comprises 44 ff. of
20 × 13 c. and 18 ll., and is written in a small and legible Persian ta'liq with
rubrications, but lacks date and colophon. Concerning the unfortunate Shaykh
Ahmad of Kirmán, to whom I am indebted for many interesting MSS., see my
Persian Revolution, pp. 10-12, 63, 64, 93-96, and 414-415.
there spoken, followed by a selection of other poems in various dialects of Persian,
with some remarks on their characteristics. M. Clément Huart, in an article
contributed to the Journal Asiatique for March-April, 1893, and entitled Le
dialecte persan de Siwend, published a translation of the account of Síwand with
which the MS. begins (ff. 1-2) and of the greater part of the succeeding vocabulary
of the dialect (to f. 15, 1. 2). This, according to his statement, was drawn up in
1888 by Mirza Husayn of Tihrán, poetically named Thurayyd, for Itisham'd-
Dawla, the son of Prince Farhád Mírzá Mu'tamadu' d-Dawla, when he was
Governor of Fárs. M. Huart's copy was made from a MS. belonging to Mírzá
Habib of Isfahan by Mirzà Fadlu'lláh ibn Muhammad Yusuf, and completed on
Dec. 14, 1888. My MS. was sent to me from Constantinople on Sept. 2, 1891, by the late
Shaykh Ahmad Rúbí of Kirmán, and is fully discussed and described in the Journal
of the Royal Asiatic Society for 1895 (New Series, vol. xxvi, pp. 773-825) in an
article entitled Notes on the Poetry of the Persian Dialects. It comprises 44 ff. of
20 × 13 c. and 18 ll., and is written in a small and legible Persian ta'liq with
rubrications, but lacks date and colophon. Concerning the unfortunate Shaykh
Ahmad of Kirmán, to whom I am indebted for many interesting MSS., see my
Persian Revolution, pp. 10-12, 63, 64, 93-96, and 414-415.
Physical Description
Form: codex
Support: Paper
Extent: Ff. 44
Dimensions: 20 × 13 cm.
Layout
18 lines
Hand(s)
small and legible Persian ta'liq
History
Origin: undated
Provenance and Acquisition
Sent from Constantinople on Sept. 2, 1891, by the late Shaykh Ahmad Rúbí of Kirmán.
Bequest of E. G. Browne.
Record Sources
Summary, physical description and provenance copied from R. A. Nicholson: A descriptive catalogue of the Oriental MSS belonging to the late E.G. Browne. Cambridge, 1932.
Availability
Entry to read in the Library is permitted only on presentation of a valid reader's card for admissions procedures contact Cambridge University Library Admissions). Contact near_eastern@lib.cam.ac.uk for further information on the availability of this manuscript
Funding of Cataloguing
JISC
Please fill out your details.