F. 62 (University Library, Cambridge University)
E. G. Browne Collection
Contents
Summary of Contents: A number of unbound quires of 22'5 x 15'3 c. received from Mírzá Mustafà in
July, 1912, comprising three separate parts, viz.: (1) A short Preface (Dibácha) to the above-mentioned Tanbíhu'n-Ndimin
comprising 6 pp. The author does not mention his name, but begins after the
doxology (p. 2, 1. 7): و بعد چنین گوید این افقر و احقر زمرهٔ بشر و این اقصر و اصغر عباد در تمییز خیر و شر که
پس از طلوع شمس حقیقت از افق غيب الخ It seems not improbable that it was written by Shaykh Aḥmad of Kirmán, to
whose name the following verse quoted from the Mathnawi (p. 2, 1. 3) may contain
an allusion: چونکه صد آمد نود هم پیش ماست ،
نام احمد نام جمله انبیاست This Preface ends at the top of p. 6, and p. 7 should contain the letter of 'Abbas
Efendi 'Abdu'l-Bahá to the "Khánim-i-Buzurg," which constitutes the first part of
the two preceding MSS., but actually contains only the title: صورت مکتوب که جناب میرزا عباس افندی بیکی از ورقات مباركات نگاشته بودند آن مکتوب را
بعینها در این کتاب با جواب مكتوب كه داده شده بی زواید و نواقص مینگارد تا بر ارباب بصیرت
پوشیده نماند و آن این است In the margin the copyist, Mírzá Mustafà, has written that as the text of this was
contained in the MS. previously sent (F. 60), he had not considered it necessary
to transcribe it again. (2) Two quires (26 written pages), uniform with the last, headed Tafarunt-i-
nuskhatayn ("Variation of the two texts "), containing page by page (from p. 1 to
p. 273) the variants of the "printed copy" (a) and the MS. (F. 60), and
ending with the following note by Mirza Mustafà: نمائید درج
تفاوت نسختين را نوشته ارسال داشتم هر كدام كه لازم يـا واجب است در کتاب
و هرگاه لازم نیست بجای خود بوده باشد البته آنجناب در این خصوص بصیرتشان بیشتر از حقیر است (3) A much corrected and emended copy of the Risála-i-'Amma, or "Aunt's
Letter," which constitutes the third part of the Tanbíhu'n-Náimín. Whole para-
graphs have been cut out or replaced by others, written in the margin in a small
nim-shikasta. Apart from such an addition, the text ends on f. 81 with the poem
ascribed to Bahá'u'lláh which occupies pp. 106-107 in F. 61, the last 47 pp. of
which (pp. 107-154) appear to be lacking in this MS.
July, 1912, comprising three separate parts, viz.: (1) A short Preface (Dibácha) to the above-mentioned Tanbíhu'n-Ndimin
comprising 6 pp. The author does not mention his name, but begins after the
doxology (p. 2, 1. 7): و بعد چنین گوید این افقر و احقر زمرهٔ بشر و این اقصر و اصغر عباد در تمییز خیر و شر که
پس از طلوع شمس حقیقت از افق غيب الخ It seems not improbable that it was written by Shaykh Aḥmad of Kirmán, to
whose name the following verse quoted from the Mathnawi (p. 2, 1. 3) may contain
an allusion: چونکه صد آمد نود هم پیش ماست ،
نام احمد نام جمله انبیاست This Preface ends at the top of p. 6, and p. 7 should contain the letter of 'Abbas
Efendi 'Abdu'l-Bahá to the "Khánim-i-Buzurg," which constitutes the first part of
the two preceding MSS., but actually contains only the title: صورت مکتوب که جناب میرزا عباس افندی بیکی از ورقات مباركات نگاشته بودند آن مکتوب را
بعینها در این کتاب با جواب مكتوب كه داده شده بی زواید و نواقص مینگارد تا بر ارباب بصیرت
پوشیده نماند و آن این است In the margin the copyist, Mírzá Mustafà, has written that as the text of this was
contained in the MS. previously sent (F. 60), he had not considered it necessary
to transcribe it again. (2) Two quires (26 written pages), uniform with the last, headed Tafarunt-i-
nuskhatayn ("Variation of the two texts "), containing page by page (from p. 1 to
p. 273) the variants of the "printed copy" (a) and the MS. (F. 60), and
ending with the following note by Mirza Mustafà: نمائید درج
تفاوت نسختين را نوشته ارسال داشتم هر كدام كه لازم يـا واجب است در کتاب
و هرگاه لازم نیست بجای خود بوده باشد البته آنجناب در این خصوص بصیرتشان بیشتر از حقیر است (3) A much corrected and emended copy of the Risála-i-'Amma, or "Aunt's
Letter," which constitutes the third part of the Tanbíhu'n-Náimín. Whole para-
graphs have been cut out or replaced by others, written in the margin in a small
nim-shikasta. Apart from such an addition, the text ends on f. 81 with the poem
ascribed to Bahá'u'lláh which occupies pp. 106-107 in F. 61, the last 47 pp. of
which (pp. 107-154) appear to be lacking in this MS.
1.
A number of unbound quires.
Title: Dībāchah
Title: ديباچه
Title: Short preface
Language(s): Persian
References
Preface to the Tanbīh al-nāʼimīn تنبيه النائمين .
2.
Two quires, uniform with the previous part.
Title: Tafāwut-i nuskhatayn
Title: تفاوت نسختين
Language(s): Persian
References
List of the variants of the printed copy of the Tanbīh al-nāʼimīn تنبيه النائمين and the manuscript bearing the classmark F. 60.
3.
A corrected and emmended copy of the work.
Title: Risālah-i ʻAmmah
Title: رساله عمه
Title: Reply to ʻAbduʼl-Bahá
Language(s): Persian
Physical Description
Form: codex
Support: Paper
Extent: Ff. 81
Dimensions: 22.5 × 15.3 cm.
Layout
7 lines
Hand(s)
nim-shikasta script
History
Origin: undated AH; Gregorian CE undated AH; Gregorian CE
Provenance and Acquisition
Bequest of E. G. Browne.
Record Sources
Summary, physical description and provenance copied from R. A. Nicholson: A descriptive catalogue of the Oriental MSS belonging to the late E.G. Browne. Cambridge, 1932.
Availability
Entry to read in the Library is permitted only on presentation of a valid reader's card for admissions procedures contact Cambridge University Library Admissions). Contact near_eastern@lib.cam.ac.uk for further information on the availability of this manuscript
Funding of Cataloguing
JISC
Please fill out your details.